
traduction d'édition
italien-français
traduzione
editoriale
italiano-francese
30 ans d'expérience, une centaine d'ouvrages publiés et toujours la même envie
Mon cœur de métier, c'est la traduction. J'aime l'écrit. De l'italien en français.
Ponctualité, réactivité et créativité.


Du manuscrit au BAT
Des prestations à forte valeur ajoutée dans plusieurs domaines d'expérience.
Traduction littéraire
Incarner la pensée de l'auteur, mettre en mots, de l'italien en français.
Traduction éditoriale
Biographie, histoire, santé, bien-être, parentalité, ésotérisme, spiritualité.
Traduction rédactionnelle
Traduction pour l'internet, du français en italien, dans le domaine de la santé.
Correction d'épreuves
Œil de lynx de rigueur pour traquer les moindres défauts, sur papier ou sur fichier.
Narrativa da non perdere
Auteur en quête d'éditeurs : synopsis, fiche de lecture, proposition éditoriale.
A una pagina dalla Francia...
Traduzione e revisione per gli editori che mirano a pubblicare sui mercati francofoni.