
traduction d'édition
italien-français
traduzione
editoriale
italiano-francese
30 ans d'expérience, une centaine d'ouvrages publiés et toujours la même envie
Mon cœur de métier, c'est la traduction. J'aime l'écrit. De l'italien en français.
Ponctualité, réactivité et créativité.


Du manuscrit au BAT
Des prestations à forte valeur ajoutée dans plusieurs domaines d'expérience.
Préparation de copie
Grammaire, orthographe, ponctuation, syntaxe, c'est ici que ça se passe.
Correction d'épreuves
Œil de lynx de rigueur pour traquer les moindres défauts, sur papier ou sur fichier.
A una pagina dalla Francia...
Traduzione e revisione per gli editori che mirano ai mercati esteri.